Servicios de traducción técnica

Traducir no es solo cambiar palabras de un idioma a otro. Se trata de entender el contexto, el contenido técnico y lo que tú quieres comunicar.

Trabajo con agencias, organizaciones y profesionales que necesitan traducciones precisas, rápidas y con terminología específica.

Traducción técnica especializada

Traducciones precisas para textos complejos, manuales, informes, fichas técnicas o cualquier contenido con lenguaje específico.

Analizo cada término para asegurarme de que el mensaje sea claro y fiel al original. Ideal para sectores industriales, médicos, científicos o tecnológicos.

Colaboración con agencias de traducción

Trabajo mano a mano con agencias que buscan una traductora fiable, rápida y profesional.

Estoy acostumbrada a adaptarme a tus flujos de trabajo, entregar en los formatos que necesites y cumplir con los plazos acordados.

Corrección y revisión técnica

Además de traducir, reviso textos ya traducidos para asegurarte que todo esté bien expresado y sin errores terminológicos. Una segunda mirada profesional marca la diferencia, especialmente en contenidos técnicos.